Just an inner indecisiveness that was as wide and as wavering as the ocean. Every night I used to pray that I’d find my people – and finally I did – on the open road. Creo en la libertad del camino abierto. But I didn’t really mind because I knew that it takes getting everything you ever wanted and then losing it to know what true freedom is. No pertenecí a nadie, pertenecí a todos, no tuve nada, quise todo con un fuego para cada experiencia y obsesión, para la libertad que me aterrorizó al punto de que incluso no pude hablarlo, y me empujó a un punto nómada de locura que, ambos, me deslumbraron y tambalearon. Lana Del Rey - Ride (traducción letra en español) - I hear the birds on the summer breeze, I drive fast / I am alone in midnight / Been trying hard not to get in trouble, but I / I’ve got a war in my mind / I just ride / Just ride Pero no tiene caso hablar con gente que tiene un hogar, no tienen idea delo que es buscar tranquilidad en otras personas, tener un hogar donde sea que  recuestas tu cabeza. Are you in touch with all of your darkest fantasies? Be wild. When the people I used to know found out what I had been doing, how I had been living – they asked me why. No obstante, mi afán es trasmitirles lo que sentí y de allí que las traduzca. Sólo tomo este viaje. MARAVILLOSA, LANA DEL REY ES LA MEJOR. Pero en realidad no me importó, porque sabia que había que acostumbrarse a tomar todo lo que siempre se quiere y después perderlo para saber lo que en verdad es la libertad. Los derechos son propiedad de sus respectivos autores. Amo lana. No soy un traductor profesional, pero respeto mucho esa labor, ellos son como una especie de Hermes. MUCHAS GRACIAS, lo estuve buscando en español! No moral compass pointing due north, no fixed personality. Así, que les pido de la manera más atenta que si toman la traducción de una canción (o de cualquier cosa que haya traducido aquí). Estaba en el invierno de mi vida, y los hombres que conocí en el camino fueron mi único verano. Lolita. At night I fell asleep with visions of myself dancing and laughing and crying with them. Live fast. Ninguna brújula moral ajustaba mi norte, no tenía una personalidad fija. Por último, si desean que traduzca alguna canción (aún no soy tan bueno para traducir poemas o cosas más "complejas") del inglés o del francés (que son las lenguas que mejor conozco) al español, pueden mandarme sus peticiones por correo electrónico (ya citado en "Bienvenid@") y yo haré y publicaré la traducción en cuanto tenga tiempo. 591,403 visitas Lana del Rey ; Ride Ride. Me encanta. The Rip by Portishead (Letra y Traducción al español) And if I said I didn’t plan for it to turn out this way I’d be lying – because I was born to be the other woman. Creo en la amabilidad de los desconocidos. Cada noche solía rezar para encontrar a mi gente y, finalmente, lo hice, en el camino abierto. Hermosas palabras.Lana del Rey! Have you created a life for yourself where you’re free to experience them? I was always an unusual girl, my mother told me I had a chameleon soul. 615 traducciones Visto por útima vez: Fecha desconocida Más letras traducidas de Lana del Rey… I was in the winter of my life – and the men I met along the road were my only summer. Estoy escribiendo una historia llamada "Lolita" inspirada en las canciones de Lana, aquí les dejo el link por si les interesa. Tres años bajo la línea de estar en el tour de un mundo sinfín y mis recuerdos con ellos fueron lo único que me sostuvieron y mis únicos momentos de felicidad. - Capítulo 1. And when I’m at war with myself … I Ride. Me deja sin palabras cada vez que lo leo!!! me encanta esta mujer! Algo muy importante, es que mi blog no es un blog de traducciones, sin embargo, como se darán cuenta, soy todo un adicto a la música, así que muchas de las veces elijo canciones que se relacionan con mi mundo interno. Creo en el Estados Unidos que solía ser. I belonged to no one – who belonged to everyone, who had nothing – who wanted everything with a fire for every experience and an obsession for freedom that terrified me to the point that I couldn’t even talk about – and pushed me to a nomadic point of madness that both dazzled and dizzied me. I was a singer, not a very popular one, who once had dreams of becoming a beautiful poet – but upon an unfortunate series of events saw those dreams dashed and divided like a million stars in the night sky that I wished on over and over again – sparkling and broken. Die young. El motivo de este aviso es para dar a conocer algunas cuestiones sobre los textos y traducciones. Cuando la gente que solía conocer descubría lo que había estado haciendo y cómo había estado viviendo, me preguntaban por qué. No tuvimos nada que perder, nada que ganar, nada que deseáramos más, excepto hacer de nuestras vidas un trabajo de arte. And my motto is the same as ever *I believe in the kindness of strangers. Fui una cantante, no de las populares, que alguna vez tuvo el sueño de convertirse en una hermosa poeta, pero por una serie de infortunados eventos vi esos sueños tirados e inmersos como un millón de estrellas en el cielo de la noche que deseé una y otra vez... brillantes y rotos. Y el videoclip, me mata (de amor)Mil gracias.Te sigo!! Gracias, y disfruten de mi mundo en letras. Siempre fui una chica muy inusual, mi madre me decía que tenía un alma camaleónica. Vive rápido, muere joven, se salvaje y diviértete! ), son de mi autoría, me den el respectivo crédito de traductor. Lo anterior ha sido porque me he percatado que varias personas han estado utilizando mis traducciones sin citar su fuente. ¿Eres quién se emociona con su más oscuras fantasías?, ¿Has creado una vida para ti mismo donde eres libre para experimentarlas? Lana del Rey - Ride Letra traducida de Ride - Lana del Rey . I Just Ride.*. Ride (Monólogo de Lana del Rey) I was in the winter of my life – and the men I met along the road were my only summer. At night I fell asleep with visions of myself dancing and laughing and crying with them. Me ayudó a escribir y a encontrarme. para ser adquiridos posteriormente. En cuanto a las fotos, algunas son de mi propiedad y están disponibles muchas de ellas en mi Flickr, IG o Tumblr, de igual manera les pido que citen de donde las sacaron. 'jodidamente loca, pero libre' todo lo que transmite sin ser tan exagerada como otros cantantes..idola. ¿Quien eres tú?. Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License, El chico y su maestro (Las mil y una noches), Anti-pioneer by Feist (letra y traducción al español), The Rip by Portishead (Letra y Traducción al español), Cuentos de amor, de locura y de muerte (Horacio Quiroga). Creo en la persona en la cual quiero convertirme. I was in the winter of my life – and the men I met along the road were my only summer. Y mi moto es la misma de siempre. Sólo un indeciso interior que era tan ancho y titubeante como el océano. And have fun! We had nothing to lose, nothing to gain, nothing we desired anymore – except to make our lives into a work of art. Yo la tengo. Los materiales cargados en este blog son reproducidos sin fines de lucro, para su apreciación y conocimiento. Se recomienda que una vez descargados, se eliminen en las 24 hrs. But there’s no use in talking to people who have a home, they have no idea what it’s like to seek safety in other people, for home to be wherever you lie your head. I've been out on that open road You can be my full time, daddy ... Traducción al español por: cristiann.agustin. Llevaba buscándolo un tiempo.Porque es simplemente genial. Me sentía identificada. Who are you? I believe in the country America used to be. Y, cuando estoy en guerra conmigo misma, tomo el viaje. Creo que va a gustarme perderme en tus etéreas nostalgias ;)Un saludo! Traducción de la letra de Ride Monologue de Lana Del Rey al español. Por la noche dormí con visiones de mí misma bailando y riendo y llorando con ellos. I believe in the person I want to become. Y si se dijera que no había estado planeada para ser de esa manera me hubiera tendido, porque yo nací para ser otra mujer. Three years down the line of being on an endless world tour and my memories of them were the only things that sustained me, and my only real happy times. Salvo que yo especifique la fuente o el autor, t, los textos (cuentos, poemas, opiniones, pensamientos, etc. I believe in the freedom of the open road. #wattpad http://w.tt/1YoX6QG.